Pirkimo objektas skaidomas į 3 pirkimo dalis: a) 1 dalis – vertimo raštu (iki 22 500 psl.) ir nuoseklus žodžiu (iki 25 000 val.) iš / į armėnų, baltarusių, bulgarų, čekų, danų, estų, graikų, gruzinų, islandų, japonų, kinų, kroatų, latvių, moldavų, norvegų, olandų, portugalų, rumunų, serbų, slovėnų, suomių, švedų, turkų, ukrainiečių, vengrų kalbų (-as) į / iš lietuvių kalbą (-os) paslaugos; b) 2 dalis – vertimo raštu (iki 16 200 psl.) ir nuoseklus žodžiu (iki 18 000 val.) iš / į albanų, azerbaidžaniečių, bilen, čečėnų, dari, farsi, hindi, jidiš, kazachų, kirgizų, korėjiečių, kurdų (sorani, kurmandži), puštūnų, saho, slovakų, tamilų, urdu, vietnamiečių kalbų (-as) į / iš lietuvių kalbą (-os) paslaugos; c) 3 dalis – vertimo raštu (iki 10 800 psl.) ir nuoseklus žodžiu (iki 12 000 val.) iš / į amharų, bengalų, mongolų, nepaliečių, oromų, pandžabi, persų, somalių, tadžikų, tigrajų, turkmėnų, uzbekų kalbų (-as) į / iš lietuvių kalbą (-os) paslaugos.
Terminas
Pasiūlymų priėmimo terminas buvo 2018-01-23.
Viešieji pirkimai buvo paskelbti 2017-12-15.
Skelbimas apie sutartį (pirkimą) (2017-12-15) Objektas Viešųjų pirkimų apimtis
Pavadinimas: Vertimo raštu paslaugos
Trumpas aprašymas:
Pirkimo objektas skaidomas į 3 pirkimo dalis:
a) 1 dalis – vertimo raštu (iki 22 500 psl.) ir nuoseklus žodžiu (iki 25 000 val.) iš / į armėnų, baltarusių, bulgarų, čekų, danų, estų, graikų, gruzinų, islandų, japonų, kinų, kroatų, latvių, moldavų, norvegų, olandų, portugalų, rumunų, serbų, slovėnų, suomių, švedų, turkų, ukrainiečių, vengrų kalbų (-as) į / iš lietuvių kalbą (-os) paslaugos;
b) 2 dalis – vertimo raštu (iki 16 200 psl.) ir nuoseklus žodžiu (iki 18 000 val.) iš / į albanų, azerbaidžaniečių, bilen, čečėnų, dari, farsi, hindi, jidiš, kazachų, kirgizų, korėjiečių, kurdų (sorani, kurmandži), puštūnų, saho, slovakų, tamilų, urdu, vietnamiečių kalbų (-as) į / iš lietuvių kalbą (-os) paslaugos;
c) 3 dalis – vertimo raštu (iki 10 800 psl.) ir nuoseklus žodžiu (iki 12 000 val.) iš / į amharų, bengalų, mongolų, nepaliečių, oromų, pandžabi, persų, somalių, tadžikų, tigrajų, turkmėnų, uzbekų kalbų (-as) į / iš lietuvių kalbą (-os) paslaugos.
a) 1 dalis – vertimo raštu (iki 22 500 psl.) ir nuoseklus žodžiu (iki 25 000 val.) iš / į armėnų, baltarusių, bulgarų, čekų, danų, estų, graikų, gruzinų, islandų, japonų, kinų, kroatų, latvių, moldavų, norvegų, olandų, portugalų, rumunų, serbų, slovėnų, suomių, švedų, turkų, ukrainiečių, vengrų kalbų (-as) į / iš lietuvių kalbą (-os) paslaugos;
b) 2 dalis – vertimo raštu (iki 16 200 psl.) ir nuoseklus žodžiu (iki 18 000 val.) iš / į albanų, azerbaidžaniečių, bilen, čečėnų, dari, farsi, hindi, jidiš, kazachų, kirgizų, korėjiečių, kurdų (sorani, kurmandži), puštūnų, saho, slovakų, tamilų, urdu, vietnamiečių kalbų (-as) į / iš lietuvių kalbą (-os) paslaugos;
c) 3 dalis – vertimo raštu (iki 10 800 psl.) ir nuoseklus žodžiu (iki 12 000 val.) iš / į amharų, bengalų, mongolų, nepaliečių, oromų, pandžabi, persų, somalių, tadžikų, tigrajų, turkmėnų, uzbekų kalbų (-as) į / iš lietuvių kalbą (-os) paslaugos.
Skelbimo metaduomenys
Originalo kalba: lietuvių 🗣️
Dokumento tipas: Skelbimas apie sutartį (pirkimą)
Sutarties pobūdis: Paslaugos
Reglamentas: Europos Sąjunga, dalyvaujant GPA šalims
Bendras viešųjų pirkimų žodynas (CPV)
Kodas: Vertimo raštu paslaugos📦
Papildomas BVPŽ kodas: Vertimo žodžiu paslaugos📦 Atlikimo vieta
NUTS regionas: Lietuva
🏙️
Procedūra
Procedūros tipas: Atviras konkursas
Pasiūlymo tipas: Paraiška dėl visų dalių
Apdovanojimo kriterijai
Žemiausia kaina
Nuoroda Datos
Išsiuntimo data: 2017-12-15 📅
Pasiūlymų pateikimo terminas: 2018-01-23 📅
Paskelbimo data: 2017-12-19 📅
Identifikatoriai
Skelbimo numeris: 2017/S 243-506623
OL-S numeris: 243
Papildoma informacija
Susipažinimo su pasiūlymais procedūroje tiekėjai nedalyvauja.
Objektas Viešųjų pirkimų apimtis
Trumpas aprašymas:
Pirkimo objektas skaidomas į 3 pirkimo dalis:
a) 1 dalis – vertimo raštu (iki 22 500 psl.) ir nuoseklus žodžiu (iki 25 000 val.) iš / į armėnų, baltarusių, bulgarų, čekų, danų, estų, graikų, gruzinų, islandų, japonų, kinų, kroatų, latvių, moldavų, norvegų, olandų, portugalų, rumunų, serbų, slovėnų, suomių, švedų, turkų, ukrainiečių, vengrų kalbų (-as) į / iš lietuvių kalbą (-os) paslaugos;
a) 1 dalis – vertimo raštu (iki 22 500 psl.) ir nuoseklus žodžiu (iki 25 000 val.) iš / į armėnų, baltarusių, bulgarų, čekų, danų, estų, graikų, gruzinų, islandų, japonų, kinų, kroatų, latvių, moldavų, norvegų, olandų, portugalų, rumunų, serbų, slovėnų, suomių, švedų, turkų, ukrainiečių, vengrų kalbų (-as) į / iš lietuvių kalbą (-os) paslaugos;
b) 2 dalis – vertimo raštu (iki 16 200 psl.) ir nuoseklus žodžiu (iki 18 000 val.) iš / į albanų, azerbaidžaniečių, bilen, čečėnų, dari, farsi, hindi, jidiš, kazachų, kirgizų, korėjiečių, kurdų (sorani, kurmandži), puštūnų, saho, slovakų, tamilų, urdu, vietnamiečių kalbų (-as) į / iš lietuvių kalbą (-os) paslaugos;
b) 2 dalis – vertimo raštu (iki 16 200 psl.) ir nuoseklus žodžiu (iki 18 000 val.) iš / į albanų, azerbaidžaniečių, bilen, čečėnų, dari, farsi, hindi, jidiš, kazachų, kirgizų, korėjiečių, kurdų (sorani, kurmandži), puštūnų, saho, slovakų, tamilų, urdu, vietnamiečių kalbų (-as) į / iš lietuvių kalbą (-os) paslaugos;
c) 3 dalis – vertimo raštu (iki 10 800 psl.) ir nuoseklus žodžiu (iki 12 000 val.) iš / į amharų, bengalų, mongolų, nepaliečių, oromų, pandžabi, persų, somalių, tadžikų, tigrajų, turkmėnų, uzbekų kalbų (-as) į / iš lietuvių kalbą (-os) paslaugos.
Pirkimo dalies pavadinimas: Vertimo paslaugų (preliminarioji sutartis) pirkimas (MD-D4-102)
Pirkimo dalies numeris: 1
Trumpas aprašymas:
Vertimo raštu (iki 22 500 psl.) ir nuoseklus žodžiu (iki 25 000 val.) iš / į armėnų, baltarusių, bulgarų, čekų, danų, estų, graikų, gruzinų, islandų, japonų, kinų, kroatų, latvių, moldavų, norvegų, olandų, portugalų, rumunų, serbų, slovėnų, suomių, švedų, turkų, ukrainiečių, vengrų kalbų (-as) į / iš lietuvių kalbą (-os) paslaugos.
Vertimo raštu (iki 22 500 psl.) ir nuoseklus žodžiu (iki 25 000 val.) iš / į armėnų, baltarusių, bulgarų, čekų, danų, estų, graikų, gruzinų, islandų, japonų, kinų, kroatų, latvių, moldavų, norvegų, olandų, portugalų, rumunų, serbų, slovėnų, suomių, švedų, turkų, ukrainiečių, vengrų kalbų (-as) į / iš lietuvių kalbą (-os) paslaugos.
Numatoma vertė be PVM: 1 635 300 EUR 💰
Trukmė: 12 mėnesiai
Atnaujinimų aprašymas:
Perkančioji organizacija turi teisę pratęsti sutartį tomis pačiomis sąlygomis 3 kartus 12 mėn. laikotarpiu.
ES finansuojamo projekto arba programos pavadinimas: Projektas „Prieglobsčio prašytojų teisių įgyvendinimo užtikrinimas“ Nr. PMIF-1.1.4-V-01-001
Pirkimo dalies numeris: 2
Trumpas aprašymas:
Vertimo raštu (iki 16 200 psl.) ir nuoseklus žodžiu (iki 18 000 val.) iš / į albanų, azerbaidžaniečių, bilen, čečėnų, dari, farsi, hindi, jidiš, kazachų, kirgizų, korėjiečių, kurdų (sorani, kurmandži), puštūnų, saho, slovakų, tamilų, urdu, vietnamiečių kalbų (-as) į / iš lietuvių kalbą (-os) paslaugos.
Vertimo raštu (iki 16 200 psl.) ir nuoseklus žodžiu (iki 18 000 val.) iš / į albanų, azerbaidžaniečių, bilen, čečėnų, dari, farsi, hindi, jidiš, kazachų, kirgizų, korėjiečių, kurdų (sorani, kurmandži), puštūnų, saho, slovakų, tamilų, urdu, vietnamiečių kalbų (-as) į / iš lietuvių kalbą (-os) paslaugos.
Numatoma vertė be PVM: 1 224 500 EUR 💰
Pirkimo dalies numeris: 3
Trumpas aprašymas:
Vertimo raštu (iki 10 800 psl.) ir nuoseklus žodžiu (iki 12 000 val.) iš / į amharų, bengalų, mongolų, nepaliečių, oromų, pandžabi, persų, somalių, tadžikų, tigrajų, turkmėnų, uzbekų kalbų (-as) į / iš lietuvių kalbą (-os) paslaugos.
Numatoma vertė be PVM: 853 200 EUR 💰
Atlikimo vieta
Pagrindinė vieta arba atlikimo vieta:
Migracijos departamente prie LR VRM, VSAT prie VRM Užsieniečių registracijos centre, Pabėgėlių priėmimo centre, valstybės sienos kirtimo punktuose, teritorinėse policijos įstaigose bei kitose vietose.
Teisinė, ekonominė, finansinė ir techninė informacija Dalyvavimo sąlygos
Tinkamumas vykdyti profesinę veiklą:
Informacija apie tiekėjo pašalinimo pagrindus pateikta pirkimo dokumentų specialių sąlygų 7 dalyje „Tiekėjo pašalinimo pagrindai“. Tiekėjas turi užpildyti ir pateikti Europos bendrąjį viešųjų pirkimų dokumentą (5 TVŪD PD EBPVD) – aktualią deklaraciją, patvirtinančią, kad nėra tiekėjo pašalinimo pagrindų, kurie nurodyti Viešųjų pirkimų įstatymo 46 str.
Informacija apie tiekėjo pašalinimo pagrindus pateikta pirkimo dokumentų specialių sąlygų 7 dalyje „Tiekėjo pašalinimo pagrindai“. Tiekėjas turi užpildyti ir pateikti Europos bendrąjį viešųjų pirkimų dokumentą (5 TVŪD PD EBPVD) – aktualią deklaraciją, patvirtinančią, kad nėra tiekėjo pašalinimo pagrindų, kurie nurodyti Viešųjų pirkimų įstatymo 46 str.
Sutarties vykdymas
Sutarties vykdymo sąlygos:
Jei tiekėjas nevykdo ar netinkamai vykdo sutartinius įsipareigojimus, moka užsakovui 5 (penkių) proc. nuo visos sutarties kainos dydžio baudą.
Už paslaugų suteikimo terminų, nurodytų paslaugų užsakyme, nesilaikymą tiekėjas moka delspinigius: už laiku nepateiktą vertimą 0,05 (penkių šimtųjų) proc. už kiekvieną uždelstą dieną, bet ne daugiau kaip 9 (devynis) proc. užsakyme numatytos paslaugų apimties dydžio.
Už paslaugų suteikimo terminų, nurodytų paslaugų užsakyme, nesilaikymą tiekėjas moka delspinigius: už laiku nepateiktą vertimą 0,05 (penkių šimtųjų) proc. už kiekvieną uždelstą dieną, bet ne daugiau kaip 9 (devynis) proc. užsakyme numatytos paslaugų apimties dydžio.
Procedūra
Numatomas dalyvių skaičius: 3
Pasiūlymų priėmimo laikas: 13:00
Kalbos, kuriomis gali būti teikiamos paraiškos arba prašymai dalyvauti konkurse: lietuvių 🗣️
Pasiūlymo galiojimo trukmė: 3 mėnesiai
Pasiūlymų atplėšimo data: 2018-01-23 📅
Pasiūlymų atplėšimo laikas: 13:45
Papildoma informacija: Susipažinimo su pasiūlymais procedūroje tiekėjai nedalyvauja.
Papildoma informacija Apžvalgos įstaiga
Pavadinimas: Vilniaus apygardos teismas
Pašto miestas: Vilnius
Šalis: Lietuva 🇱🇹
Informacija apie peržiūros terminus: Ginčų nagrinėjimo tvarka nustatyta Viešųjų pirkimų įstatymo VII skyriuje.
Šaltinis: OJS 2017/S 243-506623 (2017-12-15)